Keine exakte Übersetzung gefunden für نسبة الترشيح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نسبة الترشيح

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Question of applicable procedure for nomination
    مسألة الإجراء المُطبق بالنسبة للترشيح
  • (c) Of these 91 Parties, 30 have submitted more than 20 nominations each, totalling 74 per cent of the nominations.
    (ج) من هذه الأطراف ال‍ ٩١، قدم ٣٠ طرفاً أكثر من ٢٠ ترشيحاً لكل منها، فبلغت بذلك نسبة الترشيحات ٧٤ في المائة في المجموع.
  • The following table shows the proportion of women standing as candidates in parliamentary elections:
    الجدول الآتي يبين نسبة مشاركة المرأة في الترشيح للانتخابات البرلمانية:
  • Men and women are subject to the same conditions for candidates in category A or category B established by the Electoral Law.
    كما منحها حق الترشيح لعضوية مجلس الشعب، حيث تتساوى المرأة والرجل بالنسبة لشروط الترشيح وفق الفئة (أ) أو الفئة (ب) المحددين بقانون الانتخاب السابق ذكره.
  • In a more classical sense, the depth of anti- Bush sentimentin Europe explains the depth of pro- Obama feeling and Europeans’relative distancing from Mc Cain’s candidacy.
    وعلى نحو أكثر تقليدية نستطيع أن نقول إن أعمق مشاعر العداءالمناهضة للرئيس بوش في أوروبا تفسر عمق مشاعر التأييد التي يحملهاالأوروبيون تجاه أوباما ونفورهم النسبي من ترشيح ماكين .
  • In view of domestic resistance in Turkey, politically sensible demands, such as a general amnesty for the PKK militants in the hills, the suspension of the undemocratic 10-percent hurdle for parties to participate in national elections, which discriminates against the Kurdish parties, or the shoring up of federal powers within the political system, can hardly be realized.
    نظرًا إلى ما يعيق السياسية الداخلية في تركيا، فمن الصعب تحقيق المطالب السياسية الحكيمة، مثل المطالبة بعفو عام عن مسلحي حزب العمال الكردستاني المنتشرين في الجبال، وإلغاء حاجز العشرة بالمائة غير الديموقراطي، هذا الحاجز الذي يحظر على أحزاب المشاركة في الانتخابات الوطنية إن لم تصل نسبة ترشيحها إلى عشرة بالمائة، والذي يؤثر تأثيرًا سلبيًا على أَحزاب كردية وعلى دعم الجوانب الفيدرالية في النظام السياسي.
  • As already stated in the fifth paragraph of this Report, the Republic of Slovenia supplemented the Constitution of the Republic of Slovenia with the provision on promoting equal opportunities for women and men in standing as candidates in elections to state bodies and bodies of local communities by introducing special measures into the legislation.
    كما ورد سابقا في الفقرة الخامسة من هذا التقرير، استكملت جمهورية سلوفينيا دستورها بحكم يتعلق بتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بالنسبة إلى الترشيح لانتخابات هيئات الدولة وهيئات المجتمعات المحلية بإدراج تدابير خاصة بذلك في التشريع.
  • Furthermore, any landfill facilities constructed within the northern oil fields should be located outside the infiltration catchment areas for the underlying freshwater aquifers.
    وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تحدد مواقع مرافق مدافن القمامة المبنية داخل حقول النفط الشمالية خارج أحواض الصف الخاصة بالترشيح بالنسبة لمستودعات المياه العذبة التحتية.
  • Law No. 43 of 1979, on the system of local government, applies the same principles to local council elections at all levels (art.
    جاء بالقانون رقم 43 لسنة 1979 في شأن نظام الحكم المحلي مرددا لذات المبادئ بالنسبة للشروط الخاصة بالترشيح للمجالس المحلية على كافة مستوياتها (المادة السابعة من القانون).
  • The ruling Peoples Democratic Party (PDP) has introduced a waiver of the mandatory registration/nomination fees for women aspiring to any elective post on the party's platform.
    فحزب الشعب الديمقراطي الحاكم طرَح تنازلا عن رسوم التسجيل - الترشيح الإجبارية بالنسبة للنساء الطامحات إلى أي موقع مُنتَخَب على قائمة الحزب.